Prevod od "je do toho" do Srpski


Kako koristiti "je do toho" u rečenicama:

Kde jsou prachy a kdo jiný je do toho zapojen?
Gde je novac i ko je još upleten?
Kdyby patřily mně a ne klenotníkovi, nacpal bych ti je do toho nevděčného chřtánu.
Да то мени припада, а не златару, ја бих... их бацио право низ твоје незахвално грло.
Je do toho zapojena armáda, ale násilí se tak rozšířilo, že záchranné čety nemohou zasáhnout.
Civilne i vojne snage su mobilizirane, ali se nasilje tako proširilo da je nemoguæe da spasilaèke ekipe budu efikasne.
Vemte peníze a dejte je do toho pytle, a budete mít fajn historku pro kamarády.
"Uzmite novce, stavite ih u torbu i imate zanimljivu prièu za prièati".
Myslíš si, že je do toho zapletená?
Moram da slažem neki svoj mozaik. Da li misliš da je ona umešana?
Ano, když jim teď dají všichni pokoj a nebudou je do toho víc zatahovat.
Da, ako ih svi ostave na miru... nemoj da ih upliæeš još više.
Takže jsem musel zůstat ve městě a nabrat je do toho.
Pa sam morao da ostanem i ubacim ih u posao.
Potvrzujete, že je do toho Stanton zapletený?
Imaš sastanak sa mnom, Lynne. - Roger Stanton je umiješan?
Jak je do toho zapletený hrůzostrašný duch té holky?
Kako je upletena jeziva djevojèica duh?
Nevím, Sook, prostě si myslím že když je do toho zapletená krev, tak hranice byly překročeny.
Ne znam, Sook, samo mislim da, kada se upetlja krv, da je tada preðena neka linija.
Ale opravdu myslíte že je do toho všeho zapleten?
Da li mislis da bi on stvarno mogao biti ukljucen u sve ovo?
Dáš si je do toho a uděláš na lidi dojem.
Staviš svoje karte tu... To æe inpresionirati ljude.
Nemůžete upřimně věřit, že matka toho chlapce je do toho zapletená
Ne možete iskreno vjerovati da je njegova majka upletena.
Nuže, slyšela jsem o tom, ale netušila jsem, že je do toho i ona zapletená.
Sigurno znate za to. Èula sam za to. Nisam znala da je ona umiješana.
Něco vyššího a on to žije, je do toho úplně ponořený."
"Nešto višlje tamo, i to živi u njemu, i on je s'njima."
Co mi je do toho, amigo?
I kako je to moj problem, amigo?
Zabíjí každého, kdo je do toho zapletený, postupuje směrem nahoru, jak dlouho mu bude trvat, než se dostane ke mně?
Znaš šta radi, zar ne? Ubija sve koji su umešani, ide ka vrhu, koliko æe mu trebati da doðe do mene?
Protože se obávám o tři lidi, kteří se mají dostat z ostrova, a Kate mi může pomoct je do toho letadla dostat.
Јер постоји троје људи који се боје одласка са острва, а Кејт ће ми помоћи да и они буду у авиону.
A co vám je do toho?
A što se to tebe tièe?
Podívej, to já je do toho navezl.
Гле, ја сам те практично гурнуо к њима.
Měla jsi mi říct, že je do toho zapojená další čarodějnice.
Trebalo je da mi kažeš da je još jedna veštica umešana.
Když se teď rozhodnete poslechnout moji ženu, která je do toho monstra bláznivě zamilovaná, všechno to zahodíte.
Ako se odluèiš na to da poslušaš moju suprugu, koja se zaljubila u to èudovište, odbacit æeš sve to.
Jak on je do toho zapletený?
Moj tip? Kako je on umiješan?
Myslím si, že je příliš brzo na spekulace typu, kdo je do toho zapleten, ale znaky těch útoků opravdu korespondují s domácím islámským terorismem.
(Crispin) Pa misli da je rano da o tome špekulišemo. Kao i o teome ko je sve umešan, alit, hm, obeležja napada su oèigledno delo domaæihIslamskihterorista.
Vážně myslíte, že je do toho zapletený?
Jel' vi to ozbiljno hoćete da kažete da mislite da je on umešan?!
Poslouchej, existuje čarodějka, která je do toho všeho zapletená.
Slušaj, postoji veštica koja je umešana u sve to.
No tak je do toho Laurel zapletená!
Pa što ako Laurel je uključen?
Proč si myslíme, že je do toho zapleten Philip?
Zašto misliš da je Philip umiješan u ovo?
Upřímně se bojím toho, že je do toho nějak zapletená.
Искрено, ја сам забринут да је она имао нешто са тим.
Moje práce není vyrovnávat vaše účty, takže budu potřebovat víc než jen váš pocit, že je do toho Ivan zapojený.
Nije moje da poravnavam tvoje raèune. Trebaæe mi nešto više od tvog instinkta kako bih znala da je Ivan upleten.
Pořád jste mi neřekl, jak je do toho zapletený Sam.
Još uvek mi nisi rekao kako je Sem umešan u ovo?
Quinn je jediný člověk, o kterém víme, že je do toho všeho zapojený.
Kvin je jedina osoba koju znamo da je povezana sa svim ovim.
Myslela jsem si, že ti jde jen o výplatní pásku, ale asi patříš mezi ty holky, které musejí být v centru pozornosti bez ohledu na to, kolik kluků je do toho zapleteno.
Mislila sam da si tu zbog nova, ali izgleda da si od onih devojaka koje moraju da budu u centru pažnje bez obzira na broj muškaraca.
Je do toho zapletená i Rada Wesenů?
Da li je vesensko veæe umešano?
Myslíš, že je do toho zapletená?
Misliš da ona ima veze sa ovim?
Nezaslouží si zemřít, dostal jsem je do toho.
Jesi li ti normalan? Ne zaslužuju da umru, ja sam ih naterao na ovo.
Házíme je do toho po hlavě, ale jsou připravení.
Bacamo ih na težak zadatak, ali su spremni.
Zjisti, kdo je Poseidon, a jak je do toho Scofield zamotaný a možná tvým novým osudem bude být vlastenec.
Saznaj ko je Posejdon, i kako je Skofild umešan u sve, i možda tvoja sudbina... Jeste da budeš patriota.
Potřebuju, abyste se podíval na možnost, že je do toho zapleten někdo odtud.
Moraš da sagledaš sve moguænosti o krtici.
Ona je do toho taky zapletená?
Ona je deo ovoga? Jesi luda?
Baví ho to, je do toho zažraný, je ve svém živlu.
Забавља се, у свом је елементу, у стању занесености.
Učinili tedy ti muži tak, a vzavše dvě krávy otelené, zapřáhli je do toho vozu, a telata jejich zavřeli doma.
I učiniše tako oni ljudi; i uzevši dve krave dojilice upregoše ih u kola, a telad njihovu zatvoriše kod kuće.
2.9662389755249s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?